Translation of "record straight" in Italian


How to use "record straight" in sentences:

It's not an apology, I just wanted to set the record straight.
Non è una scusa, volevo mettere in chiaro le cose.
I do feel it's time to set the record straight.
Io sento che è ora di una chiarificazione.
Well, see, I figured that you'd want to, like, you know, set the record straight.
Credevo che le interessasse dare la sua versione.
I've got to set the record straight about the last 52 hours.
Sento il bisogno di registrare gli eventi delle ultime 52 ore.
Perhaps you will allow me to set the record straight?
Mi consentite di ristabilire la verità?
I think it's time to set the record straight.
Credo sia ora di chiarire le cose.
He's had four years to call and set the record straight.
Ha avuto quattro anni per chiamarmi e sistemare la faccenda.
I'm here to set the record straight.
Sono qui perche' si racconti la verita'.
Let me set the record straight.
Fammi dire le cose con chiarezza.
It's probably the only chance I'm gonna get to put the record straight and remind people the Nixon years weren't all bad.
Probabilmente è la mia unica occasione per mettere in chiaro le cose e ricordare alla gente che ho fatto anche qualcosa di buono.
Come clean, set the record straight.
Con trasparenza, per pareggiare i conti.
I thought you might come back here to set the record straight.
Ho pensato che potessi voler tornare qui per rettificare la cosa.
But I'm here to set the record straight.
Ma sono qui per mettere le cose in chiaro.
We need to set the record straight.
Dobbiamo mettere le cose in chiaro.
So, let's set the record straight one more time.
Quindi, andiamo ancora dritti al punto.
But I thought at least maybe I could set the record straight.
Ma credevo che forse almeno avrei potuto chiarire le cose.
So you want to set the record straight.
Vuole mettere in chiaro le cose.
There has been much speculation as to who shot me, and I want to set the record straight.
Ci sono state varie speculazioni su chi mi abbia sparato, e voglio mettere le cose in chiaro.
I'd like to set the record straight.
Vorrei chiarire le cose con voi.
I need to set the record straight.
Devo mettere in chiaro le cose.
I tried to set the record straight.
Ho provato a mettere le cose in chiaro.
I'm giving you a chance now to set the record straight.
Ti sto dando la possibilita' di mettere le cose in chiaro.
Let me just set the record straight.
Lasciami mettere in chiaro le cose.
All I'm asking her to do is to set the record straight.
Le chiedero' solo di fare chiarezza sul rapporto.
There's only one way for me to set the record straight.
Ho solo un modo per chiarire la faccenda.
I'm gonna do whatever it takes to set the record straight.
Faro' tutto il necessario per chiarire le cose.
I'm grateful for this opportunity to set the record straight.
Sono grata per questa opportunità di raccontare la verità.
If we made a mistake, come on the program, set the record straight.
Se abbiamo sbagliato, venga al programma, rimetta le cose a posto.
Someone to set the record straight.
Qualcuno che dica come stanno le cose.
They need you to set the record straight on where you were that night.
Vogliono che tu gli dica chiaro e tondo dove ti trovavi quella notte.
To set the record straight, I am 33 years old.
In caso non te ne ricordassi, ho trentatré anni.
I want to set the record straight.
Adesso voglio mettere le cose a posto.
3.1827690601349s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?